Ярлыки

404 автомат Алексей Охрименко анекдот анрокультура арония Архитектор аспирин астрономия Бажов баклажан балиста балтия барды Барри Корнуолла баян Березеа буженина Булгаков быт варенье Верона ветер видео-музыка вино вино дома Владимир Шрейберг вода водки гадюка генетика Германия гимн России Глинка город горох грибы грузинская кухня. Грузия дача деревообработка детские Перлы дизайн Дизайнер дом дыня ЖЗЛ животные заготовка закваска земляника золото зубровка инет интересно Испания историяб кальвадос квас кино книги колодец комиксы конина копчение копытень кошка критика кухня лес лето лечо лимонник лисички лоза лук Луна люстра макароны малина Манул мармелад маслины масло мастер мебель микро-рассказ Мир рядом МММ модель монеты Москва Московский Иллюзион мужужи мыльнянка настойка наука Нино Рота огород огурец оладьи Олег Кочетов оружие осенняя ягода Оскар паштет перевод перец печенка плавка политика помидоры приколы пробка прудики Пруссия Пушкин рассказ рожок романс Ромео и Джульета Россия Русь свинина сельдерей сенокос Сергей Кристи серебро слэнг смекалка сок соль соус стихи суп сыр Танаев тезисы к выборам. фигня теплица Тишинка топор трагедия трубки туризм укростория укры великие Уральские сказы финка Франко джтферели ФЭМ хамон хачапури холодильник цветы чай черемуха черника черноплодка шоколад экология электрика юмор яйцо Dolce Vita Rome spam yty

пятница, 16 января 2015 г.

*** Я здесь, Инезилья


Я здесь, Инезилья,
Я здесь под окном.
Объята Севилья
И мраком и сном.

Исполнен отвагой,
Окутан плащом,
С гитарой и шпагой
Я здесь под окном.

Ты спишь ли? Гитарой
Тебя разбужу.
Проснётся ли старый,
Мечом уложу.

Шелковые петли
К окошку привесь…
Что медлишь?.. Уж нет ли
Соперника здесь?..

Я здесь, Инезилья,
Я здесь под окном.
Объята Севилья
И мраком и сном.


Издано Пушкиным вместе с нотами М. И. Глинки, сочинившего музыку на эти стихи. Написано за месяц до «Каменного гостя», под впечатлением чтения английского поэта Барри Корнуолла. Первый стих романса Пушкина воспроизводит первый стих «Серенады» Корнуолла. Белинский, а вслед за ним и Анненков высказывали предположение, что этот испанский романс написан Пушкиным для включения в драму «Каменный гость» в качестве песни Лауры. Данных, подтверждающих это предположение, нет.